Type: | versje |
Al langere tijd zoek ik de woorden van dit avondgebed:
‘k Leg mij neder om te slapen
Goede God die altoos waakt’
Wil mij in Uw gunst bewaren
Als het kwade mij genaakt
Ik heb op deze oproep een reactie ontvangen: Ik leg mij om te slapen neder Goede God Die altijd waakt Wil mij in Uw Gunst bewaren Dat geen kwaad in mij geraakt Neem mijn Ouders en mijn Vrienden In bewaring deze nacht Totdat morgen bij 't ontwaken U de lof wordt toegebracht Amen
De eerste strofe is wat ik zocht. De tweede strofe zegt me niets. Ik dacht dat er meer strofen moesten zijn. Wie heeft aanvullingen?
Jac.Blenk
We gebruiken cookies om er zeker van te zijn dat u onze website zo goed mogelijk beleeft. Als u deze website blijft gebruiken gaan we ervan uit dat u dat goed vindt. Meer informatie
Wij gebruiken cookies om ervoor te zorgen dat onze website voor de bezoeker beter werkt. Daarnaast gebruiken wij o.a. cookies voor onze webstatistieken.
Goedemorgen,
Op de volgende website kunt u de tweede strofe vinden. Het is niet foutloos Nederlands, eerder een tussenvorm van Nederlands naar Afrikaans. De oorspronkelijke tekst is eenvoudig te reconstrueren. In Zuid-Afrika is dit gezang als Magaliesbergse Aandlied bewaard gebleven:
https://peterjasie.co.za/magaliesbergse-aandlied.html
‘K leg mij neder om te slapen
Goede God die altijd bewaren wil.
Wil mij in Uw gunst bewaren
Dat geen kwaad mij gemaakt
God vergeef toch al mijn zonden
Dan leg ik mijn hoofdje neer
Dat noch dood of hel mij vreze
Want Gij zijt mijn heil o Heer
Neem mijn ouders en mijn vrienden
En bewaar ze ook deze nacht
Totdat morgen bij het ontwaken
Uw lof wordt toegebracht.
Amen
In het Afrikaans is dit het “Magaliesburgse aandlied” geworden. Verscheidene schitterende uitvoeringen te horen via You Tube. Ik zoek de bladmuziek.
Vriendelijke groet.