De aap en de gans en de beer en de vos

S Bijl - 08-09-2012



Ik ben op zoek naar de tekst van een kinderliedje uit de jaren 60/70? Wij haden dit op een singel/lp staan. Het refrein gaat zo: Wie gaat er mee vragen de aap en de gans en de beer en de vos, wie wil er met ons spelen gaan wie wil er op de hinkelbaan wie wil er op de schommel staan de schommel in het bos. De verdere teksten weet ik niet meer. Kan iemand mij daar aan helpen?









5 reacties

  1. Ha Simone

    Mijn moeder heeft de tekst uitgeschreven. Hier volgt hij. Onderaan vind je ook nog een link die ik online vond: je hoort dan de eerste 10 seconden van het liedje (die ik zelf helemaal was vergeten) en ik geloof dat je het plaatje ook kunt kopen.
    In mijn herinnering was het trouwens “wie gaat er mee”, maar blijkbaar is het “wie doet er mee”. Ook vond ik het altijd vreemd dat de leeuw meedeed, na zijn eerdere uitlatingen 😉
    Veel plezier ermee!
    Groeten Anton van Rijn

    Opzij….. daar komen wij!

    Dag meneer, zegt de beer ’t Is vandaag weer prachtig weer
    Mooie bloemen in mijn perk En de bijtjes aan het werk
    Potje honing staat al klaar Dag meneertje…smullen maar.
    In het bos, in het bos woont een mooie rooie vos Als ’t regent wordt hij nat
    Maar de vos verzint wel wat Hij denkt met z’n vossenbol
    En maakt gauw een prachtig hol.

    Wie doet er mee, wie doet er mee vragen de beer en de vos
    Wie wil er met ons spelen gaan
    Wie wil er op de hinkelbaan
    Wie wil er op de schommel staan De schommel in het bos.

    Als de aapjes zich vervelen Gaan ze met andere aapjes spelen
    De hele dag de grootste pret Tot moeder zegt “en nu naar bed”
    Een banaan in elke hand Voor onderweg naar dromenland.

    Wie doet er mee, wie doet er mee vragen de aap en de beer en de vos
    Etc.

    Kwakkel kwak zegt de gans Jongens ik ben heel wat mans
    Ik kan lopen in het gras Ik kan zwemmen in de plas
    Ik kan vliegen en nestjes bouwen Ik kan niet mijn snavel houwen.

    Wie doet er mee, wie doet er mee vragen de gans en de aap en de beer en de vos
    Etc.

    ‘k Ben de leeuw, heel bedaard En ik zwaai wat met mijn staart
    ‘k Wou een enkel liedje zingen Over haasje over springen
    Maar ik ga niet spelen hoor Daar ben ik te deftig voor.
    Refrein

    Snuffel snuf doet ’t konijn Zou er niks te eten zijn
    Knorre knorre doet mijn maag En ik knabbel juist zo graag
    Ha, ik vind een wortel zeg Hap….nu is de wortel weg.
    Refrein

    Jongens nu….aan de kant Want daar komt de olifant
    Grote voeten, grote oren En een lange snuit van voren
    En wat doet hij met die snuit Daarmee blaast hij het liedje uit.

    Gezongen door “De Leidse sleuteltjes” o.l.v. Henk Franke
    Uitgebracht door Heinz Kindervoeding, Elst (Gld)

    Tekst: A.F.K Tripplaar
    Muziek: K. Rooderkerk
    Ontw. Hoes: H.V.R., Den Haag

    http://www.anjasvinyl.nl/de-leidse-sleuteltjes-opzij-daar-komen-wij.html

  2. Hallo Frans en Anton,

    Wat leuk dat jullie op mijn vraag reageren. En Anton, toen ik de singel opzocht herinnerde ik mij de voorkant gelijk. Wij hadden hem ook maar niemand weet meer waar hij gebleven is. Ik hoop dat je de gehele tekts kan vinden. De kleinzoon van mijn zus is helemaal gek op het liedje dat zingen ze dan samen.

  3. Anton van Rijn

    De single heet: “Opzij…daar komen wij!”
    Zie: no. 3
    Met vr. gr.

  4. Anton van Rijn

    Grappig, want toevallig ben ik op zoek naar de gezongen versie hiervan. Mijn ouders (ik ben van ’64) moeten deze single nog ergens hebben liggen, met tekst.
    In mijn herinnering waren het trouwens de leeuw en de vos. Volgens mij gezongen door de Leidse sleuteltjes. Ik zie mijn ouders het weekend van 7 oktober en zal ze vragen die single mee te nemen, dan kan ik in ieder geval de complete tekst weergeven.
    Groeten

  5. Zou dit de goeie tip kunnen zijn om verder op te zoeken, Joost Nuissl…
    gevonden op
    deze site
    Lenny’s (Kurh) toenmalige platenmaatschappij CNR zag wel wat in de oorspronkelijke zangeres en liet haar in 1981 samen met het kinderkoor ‘De Zonnepitten’ een Braziliaans-Nederlandse versie opnemen van haar nummer ‘Amarelinha’ of ‘Hinkelbaan’. De Nederlandse vertaling werd geschreven door Joost Nuissl…