De vertaling van het liedje van de Selveras, “Sprookjes”: Wie was die Franse zanger? En ik zoek de Franse tekst van
“Weet je dat er sprookjes zijn die nooit zijn opgeschreven” enz.
Ma petite est comme l’eau,
elle est comme l’eau vive
Elle court comme un ruisseau,
que les enfants poursuivent
Courez, courez vite si vous le pouvez
Jamais, jamais vous ne la rattraperez
Lorsque chantent les pipeaux,
lorsque danse l’eau vive
Elle mène mes troupeaux, au pays des olives
Venez, venez, mes chevreaux, mes agnelets
Dans le laurier, le thym et le serpolet
Un jour que, sous les roseaux,
sommeillait mon eau vive
Vinrent les gars du hameau
pour l’emmener captive
Fermez, fermez votre cage à double clé
Entre vos doigts, l’eau vive s’envolera
Comme les petits bateaux,
emportes par l’eau vive
Dans ses yeux les jouvenceaux
voguent à la dérive
Voguez, voguez demain vous accosterez
L’eau vive n’est pas encore à marier.
Pourtant un matin nouveau
L’aube de mon eau vive
Viendra battre son trousseau
Aux cailloux de la rive
Pleurez, pleurez, si je demeure esseulé
Le ruisselet au large s’en est allé
Ma petite est comme l’eau,
elle est comme l’eau vive
Elle court comme un ruisseau,
que les enfants poursuivent
Courez, courez vite si vous le pouvez
Jamais, jamais vous ne la rattraperez
Lorsque chantent les pipeaux,
lorsque danse l’eau vive
Elle mène mes troupeaux, au pays des olives
Venez, venez, mes chevreaux, mes agnelets
Dans le laurier, le thym et le serpolet
Un jour que, sous les roseaux,
sommeillait mon eau vive
Vinrent les gars du hameau
pour l’emmener captive
Fermez, fermez votre cage à double clé
Entre vos doigts, l’eau vive s’envolera
Comme les petits bateaux,
emportes par l’eau vive
Dans ses yeux les jouvenceaux
voguent à la dérive
Voguez, voguez demain vous accosterez
L’eau vive n’est pas encore à marier.
Pourtant un matin nouveau
L’aube de mon eau vive
Viendra battre son trousseau
Aux cailloux de la rive
Pleurez, pleurez, si je demeure esseulé
Le ruisselet au large s’en est allé
En savoir plus sur http://www.paroles.net/guy-beart/paroles-l-eau-vive#xiCBkJGLKvKyegjl.99
Ik heb de zanger en de titel van het liedje gevonden:
L’eau vive van Guy Beart
Hartelijk dank.